👽 Battiato el Extraterrestre: Tra musica, arte e la luce di Lisbona

0

Mentre in Italia esce Battiato l’artista (per Mimesis) , il secondo volume disegnato dedicato al Franco Battiato pittore e regista cinematografico, in questi giorni approda su Amazon Battiato el extraterrestre. Questa è la versione tradotta in spagnolo del primo volume, Battiato l’alieno (pubblicato nel 2023) , che racconta invece la figura geniale del cantautore e musicista.

Abbiamo chiesto il perché di questa operazione direttamente agli autori : Maurizio Di Bona (disegnatore napoletano) e Alessio Cantarella (ingegnere catanese, amico di Battiato e biografo di Manlio Sgalambro).

🇪🇸 Perché la traduzione spagnola?

— Avete dato vita ad un lavoro decisamente atipico e diverso dalle tante altre pubblicazioni dedicate all’artista siciliano…

MDB (Maurizio Di Bona): Ci è parso un passaggio tanto naturale quanto obbligato nel momento in cui abbiamo registrato l’interesse da parte di alcuni fan di Battiato in Spagna e sono arrivati più inviti in questo senso. In particolare da parte di band e cantanti che avevano realizzato sue cover e che confermavano quanto Battiato goda di riconosciuta ammirazione anche dalle loro parti. Del resto, avevo raccolto inaspettati riscontri analoghi dai tedeschi quando vivevo in Germania. Non c’è da meravigliarsi a fronte di un repertorio, in buona parte già in lingua spagnola, propagatosi nella penisola iberica o fino in Sud America.

📖 Il Contenuto del Libro

— Spiegateci di che libro si tratta e cosa ci si debba aspettare.

MDB: Il libro alterna alle tante vignette ispirate dai testi delle canzoni e suggestioni di altro genere, le numerose testimonianze scritte, raccolte da Alessio, di chi Battiato lo ha conosciuto e frequentato. Il risultato è un mosaico che restituisce la poliedricità e la versatilità di un musicista capace di attraversare e combinare tutti i generi, nonché di reinventarsi ogni volta, fedele al dogma del viaggio e delle continue esplorazioni.

  • Pubblico Trasversale: Trattandosi anche di fumetto, si rivolge ad una platea trasversale per età e interessi.
  • Per i Neofiti: È rivolto a chi di Battiato sa poco e vuole conoscere non solo il personaggio strambo e lunare (spesso raccontato da tv e carta stampata come guru cervellotico), ma anche la persona autoironica che amava immaginarsi proveniente da un altrove cosmico.
  • Per gli Esperti: Chi governa già la materia battiatica può divertirsi ad individuare tra i disegni riferimenti, citazioni e riletture, anche distorte per amor di satira, facendo magari anche qualche scoperta.

“La cosa che più mi piace ipotizzare è che le coppie italo-iberiche possano regalarselo per Natale e che chi di loro non è fan possa diventarlo man mano che il libro va ad esaurirsi.” — Maurizio Di Bona

fumetto Battiato Abbiamo chiesto il perché di questa operazione direttamente agli autori : Maurizio Di Bona (disegnatore napoletano) e Alessio Cantarella (ingegnere catanese, amico di Battiato e biografo di Manlio Sgalambro).

🇵🇹 Battiato e il Portogallo

— A proposito di viaggi ed esplorazioni, cosa potete dirci del rapporto di Battiato con il Portogallo?

LEGGI ANCHE  La FIFA sta pensando di avere 64 squadre al Mondiale 2030

La Traccia “Segunda-feira”

MDB: Il punto di contatto più chiaro è nella traccia Segunda-feira, contenuta nell’album L’imboscata (1996) , dove Battiato cita esplicitamente Lisbona ed evoca “l’acqua occidentale” e la luce del lunedì portoghese. Lisbona viene vista come “porta dell’Occidente”, lembo estremo di terra europea oltre il quale c’è il mare delle possibilità.

AC (Alessio Cantarella): La canzone è il risultato di una telefonata che Battiato fece a Sgalambro durante una vacanza a Lisbona nell’agosto del ’95 : «Manlio, sa che in portoghese “lunedì” si dice “segunda-feira”?». Al suo rientro a Milo, Franco trovò un fax contenente il ritornello: «“Segunda-feira” de Lisboa… che nome d’incanto! Qui da noi è “lunedì” soltanto». Le atmosfere lusitane sono accentuate dalla citazione in portoghese della poesia Passagem das horas di Pessoa:

«Trago dentro do meu coração, / todos os lugares onde estive, / a entrada de Singapura, / o coral das Maldivas / Macau da noite à uma hora»

Il Video di “La cura” a Lisbona

AC: Inoltre, ai locali farà piacere sapere che per il video della tanto amata quanto celebrata La cura si scelse di girare proprio a Lisbona, città molto apprezzata da artisti internazionali per i propri videoclip. Evidentemente una certa luce sulle facciate bianco-azzurre dei palazzi, scorci che sanno di antico, un senso rarefatto di malinconia e sospensione esistenziale ben si sposavano con i significati profondi della canzone.

Mabel Villagra (che con Mariola Gómez Outes ha tradotto Battiato el extraterrestre) ha compilato una lista delle location fotografate nel video:

🇵🇹 Franco Battiato e Fernando Pessoa

MDB: Al di là dei riferimenti specifici, credo che ci siano legami più ampi che hanno a che fare con una certa geografia dell’anima e cartografia delle corrispondenze. Battiato il nomade in una terra con radici arabe, culla di esploratori, ricca di storia, suoni e multiculturalismo è indiscutibilmente “a casa sua”.

LEGGI ANCHE  Guida completa sul seggiolino per bambini in auto in Portogallo

Mentre in Fisiognomica Battiato canta: «Vivere venti o quarant’anni in più è uguale, difficile è capire ciò che è giusto» , Pessoa sentenzia: «Navegar é preciso, viver não é preciso».

MDB: Temi ed elementi che, se individuati per tempo, avrebbero sicuramente partorito altre vignette e deduco – mentre scrivo – porteranno ad un lavoro su Pessoa e i suoi 136 alter ego letterari. Meglio se da realizzare in uno studio a Lisbona con vista sull’Atlantico!

Potete trovare il libro qui.

Author

  • Alan De Ambrogi autore Portogallo lisbona magazine

    Residente a Lisbona dal 2020, laureato in marketing, coniuga la sua passione per i viaggi con l'amore per la scoperta di nuove culture. La sua penna trasmette esperienze uniche e riflessioni ispirate dai luoghi che esplora.

    Visualizza tutti gli articoli

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *